旅游专业词汇
乘火车坐飞机住宿
旅行 journey, trip
旅游 tour
旅行推销员 commercial traveller(美作:traveling salesman)
旅游者 tourist
旅行指南 itinerary
旅行路线 route
游览pleasure trip
商务旅行business trip
出境游 outbound tourism; outbound travel
出境游客 outbound tourist
背包旅行者 backpacker
自由行 free walker
环程旅行 circular tour
往返旅行 return journey; round trip
单程旅行 outward journey
套餐游;包办游 package tour; inclusive tour
远足 excursion; outing
探险 expedition
旅行支票 traveller's cheque
旅游散客 independent traveler
旅游团 tour group
度假区 holiday resort
票 ticket
票价 fare
单程票 single ticket
往返票 round-trip ticket; return ticket
半票 half-price ticket
乘火车 Take the train
铁路 railway(美作:railroad)
轨道 track
火车 train
铁路系统 railway system, railway network
特快车 express train
快车 fast train
直达快车 through train
慢车 stopping train, slow train
游览列车 excursion train
市郊列车 commuter train, suburban train
车厢 coach, carriage
卧铺 sleeper
餐车 dining car, restaurant car, luncheon car
双层卧铺车 sleeper with couchettes
铺位 berth, bunk
上行车 up train
下行车 down train
行李车厢 luggage van, baggage car
车站大厅 station hall
收票员 ticket-collector, gateman
月台,站台 platform
站台票 platform ticket
小卖部 buffet
候车室 waiting room
行李暂存处 left-luggage office
列车员 car attendant, train attendant
列车长 guard, conductor
行李架 rack, baggage rack
在(某地)换车 to change trains at...
在(某时)到达 the train is due at...
乘飞机 Take the flight
护照 passport
签证 visa
证件 papers
安全通行证 safe-conduct, pass
起飞 take off
落地 touch down
登记牌 boarding pass
办理登机手续 check in
候机室 departure lounge
航班号 flight number
国际抵达处 international arrival
国内抵达处 domestic arrival
航站楼 terminal
行李 Luggage
推行李车 luggage barrow
私人用品 personal effects
团体行李 group baggage
行李票 claim tag
行李牌 handbag tag
行李标签 label
行李房 luggage office
行李搬运车 baggage train
航运收据 airway bill
手提行李 hand luggage
住宿 Accommodation
旅馆 hotel
汽车旅馆 motel
提供一夜住宿和早餐的旅馆 B&B
青年招待所 youth hostel
豪华饭店 luxury hotel
公寓旅馆 residential hotel
寄宿公寓 boardinghouse
空房 vacant room
套房 suite
旅馆大厅 lobby
旅馆登记薄 hotel register
登记 check-in
结帐 check-out
预定房间 reservation
行李托管证 baggage check
接待 reception
登记表 registration form
单人房间 single room
双人房间 double room
门房 porter
侍者 bellboy
清理房间的女服务员 chambermaid
餐厅领班 headwaiter
半膳 half board
全膳 full board
在一家旅馆住宿 to put up at a hotel
订房间 to book a room
旅游字典解释
“胜”在字典中的解释有:①胜利;②打败;③超过;④优美的;⑤成熟.
在“旅游胜地”中应取第(④)种解释.然后用第四个词意组词:浑胜舞致
旅游的基本解释
旅游的名词解释是指非定居者的旅行和暂时居留而引起的一种现象及关系的总和,这些人不会因而永久居留,并且主要不从事赚钱的活动。
旅游指一种往复的行程,即指离开后再回到起点的活动,完成这个行程的人也就被称为旅游者。
扩展资料:
旅游的先驱是商人,最早旅游的人是海上民族腓尼基人。
在旅行作为一种社会行为,古代即以存在,中国是世界文明古国之一,旅行活动的兴起同样居世界前列,中国早在公元前22世纪就有了。
当时最典型的旅行家大概要数大禹了,他为了疏浚九江十八河,游览了大好河山,之后,就是春秋战国时的老子、孔子二人了。
老子传道,骑青牛西去。孔子讲学周游列国,汉时张骞出使西域,远至波斯,今伊朗和叙利亚,唐时玄奘取经到印度,明时郑和七下西洋,远至东非海岸,还有大旅行家徐霞客作了游记。
参考资料:旅游_百度百科
关于旅游的英语对话两人带汉语
STUART: I'm glad I brought my jacket on this trip.
SHARON: Yes, I didn't know Washington, DC got so cold in winter.
STUART: What would you like to do today?
SHARON: I really think we should take a tour of the White House.
STUART: I thought we could go to some of the museums.
Don't you want to see the museums?
SHARON: Of course. But today I feel like seeing the White House.
We should see it first, because it's the most famous historical building here.
STUART: I don't agree. I think the Capitol building is the most famous.
But okay. If you want to see the White House, we'll go see it.
I'm just afraid it will be boring.
SHARON: Boring? How can it be boring? It sounds very interesting to me.
STUART: But it's the White House. The president and his family live there.
They won't let us see most of it. Probably we can only see a couple of rooms.
SHARON: No, that's not true.
The White House is very big. And there are a lot of historical exhibits there.
The tour will take us through many different rooms. I read about it in the guide.
STUART: Hmm. If that's true, then the security there must be very good.
Because it's strange to think they will let people walk around in the White House.
SHARON: I'm sure the security is very tight.
Probably they will make us walk through metal detectors like at the airport.
STUART: So I can't take my gun then.
SHARON: Don't always joke like that! You don't have a gun.
STUART: Yes, it's true I don't.
SHARON: You shouldn't say things like that. You could get arrested!
STUART: What? Do you think someone will arrest me for making a joke?
Someone will arrest me here at the breakfast table?
SHARON: No. But if you say something like that in the White House,
they may take it seriously. Sometimes I think you joke too much.
STUART: I'll be careful. Don't worry. I don't want to get arrested by the FBI.
But how long does the White House tour last?
SHARON: I'm not sure. I think it lasts about one hour.
STUART: Alright. We should take a taxi over there right after breakfast.
SHARON: First I want to look in the travel guide.
Maybe they don't have tours in the morning.
STUART: That's a good idea. Do you want some more coffee?
SHARON: No, I'm fine.
史都尔:还好这趟行程我有带夹克来。
雪伦:是啊,我不知道华盛顿特区的冬天这么冷。
史都尔:今天想做什么?
雪伦:我真的觉得应该去参观白宫。
史都尔:我觉得可以去参观博物馆。
你不想去吗?
雪伦:当然想啊,但是今天我想去白宫。
我们应该先去那里,因为它是这里最有名的历史建筑。
史都尔:我不这么认为,美国国会大厦才是最有名的。
不过没关系,如果你想去白宫,那就去吧。
我只是怕会很无聊。
雪伦:无聊?怎么会呢?我觉得很有趣啊。
史都尔:白宫是总统和他的家人住的地方。
他们很多地方不会让人参观的,或许只能参观几间展览室而已。
雪伦:不是这样。
白宫很大,有很多历史文物。
导游人员会带我们参观各个展览室,旅游指南上有说到。
史都尔:如果是这样,那么保安工作要做得非常好才行。
因为随便让人在白宫走动是很奇怪的。
雪伦:我相信保安工作一定很严谨,
可能像机场那样必须通过侦测器。
史都尔:那么我就不能带枪啰!
雪伦:别老是开这种玩笑,你根本没有枪。
史都尔:我的确没有。
雪伦:你不应该说这种话,会被抓去的。
史都尔:什么?会有人因为我开玩笑就逮捕我?
会有人在这餐桌上就将我逮捕吗?
雪伦:不是,不过如果你在白宫说那样的话,
他们就会当真。有时候你玩笑开得太过火了。
史都尔:我会小心的,别担心,我并不想被联邦调查局的人逮捕。
不过参观白宫要多久?
雪伦:我不确定,我想大概一小时。
史都尔:好的,我们吃完早餐就搭出租车去。
雪伦:我先看看旅游指南。
很可能早上不开放参观。
史都尔:那倒是。你还要咖啡吗?
雪伦:不了,这样就够了。
助贷小管家-一站式金融服务平台